Kurt Vonnegut’s masterpiece, Slaughterhouse-Five is “a desperate, painfully honest attempt to confront the monstrous crimes of the twentieth century” (Time). Selected by the Modern Library as one of the 100 best novels of all time • One of The Atlantic’s Great American Novels of the Past 100 Years Slaughterhouse-Five, an American classic, is one of the world’s great antiwar books. Centering on the infamous World War II firebombing of Dresden, the novel is the result of what Kurt Vonnegut described as a twenty-three-year struggle to write a book about what he had witnessed as an American prisoner of war. It combines historical fiction, science fiction, autobiography, and satire in an account of the life of Billy Pilgrim, a barber’s son turned draftee turned optometrist turned alien abductee. As Vonnegut had, Billy experiences the destruction of Dresden as a POW. Unlike Vonnegut, he experiences time travel, or coming “unstuck in time.” An instant bestseller, Slaughterhouse-Five made Kurt Vonnegut a cult hero in American literature, a reputation that only strengthened over time, despite his being banned and censored by some libraries and schools for content and language. But it was precisely those elements of Vonnegut’s writing—the political edginess, the genre-bending inventiveness, the frank violence, the transgressive wit—that have inspired generations of readers not just to look differently at the world around them but to find the confidence to say something about it. Authors as wide-ranging as Norman Mailer, John Irving, Michael Crichton, Tim O’Brien, Margaret Atwood, Elizabeth Strout, David Sedaris, Jennifer Egan, and J. K. Rowling have all found inspiration in Vonnegut’s words. Jonathan Safran Foer has described Vonnegut as “the kind of writer who made people—young people especially—want to write.” George Saunders has declared Vonnegut to be “the great, urgent, passionate American writer of our century, who offers us . . . a model of the kind of compassionate thinking that might yet save us from ourselves.” More than fifty years after its initial publication at the height of the Vietnam War, Vonnegut’s portrayal of political disillusionment, PTSD, and postwar anxiety feels as relevant, darkly humorous, and profoundly affecting as ever, an enduring beacon through our own era’s uncertainties.
This collection of poems by Ginsberg created a sensation when it was first published in 1956, becoming the subject of an obscenity trial and changing the literary landscape forever.
The most famous and controversial novel from one of the greatest writers of the twentieth century tells the story of Humbert Humbert’s obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. “The conjunction of a sense of humor with a sense of horror [results in] satire of a very special kind.”—The New Yorker One of The Atlantic’s Great American Novels of the Past 100 Years Awe and exhilaration—along with heartbreak and mordant wit—abound in Lolita, which tells the story of the aging Humbert Humbert's obsession for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America. Most of all, it is a meditation on love—love as outrage and hallucination, madness and transformation.
With the intrigue of a psychological thriller, The Stranger—Camus's masterpiece—gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. With an Introduction by Peter Dunwoodie; translated by Matthew Ward. Behind the subterfuge, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. “The Stranger is a strikingly modern text and Matthew Ward’s translation will enable readers to appreciate why Camus’s stoical anti-hero and devious narrator remains one of the key expressions of a postwar Western malaise, and one of the cleverest exponents of a literature of ambiguity.” –from the Introduction by Peter Dunwoodie First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.
Catch-22 is like no other novel. It is one of the funniest books ever written, a keystone work in American literature, and even added a new term to the dictionary. At the heart of Catch-22 resides the incomparable, malingering bombardier, Yossarian, a hero endlessly inventive in his schemes to save his skin from the horrible chances of war. His efforts are perfectly understandable because as he furiously scrambles, thousands of people he hasn't even met are trying to kill him. His problem is Colonel Cathcart, who keeps raising the number of missions the men must fly to complete their service. Yet if Yossarian makes any attempts to excuse himself from the perilous missions that he is committed to flying, he is trapped by the Great Loyalty Oath Crusade, the hilariously sinister bureaucratic rule from which the book takes its title: a man is considered insane if he willingly continues to fly dangerous combat missions, but if he makes the necessary formal request to be relieved of such missions, the very act of making the request proves that he is sane and therefore ineligible to be relieved. Catch-22 is a microcosm of the twentieth-century world as it might look to some one dangerously sane -- a masterpiece of our time.
Award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky give us a brilliantly faithful rendition of this classic novel, in all its tragedy and tormented comedy. In this second edition, they have updated their translation in honor of the 200th anniversary of Dostoevsky’s birth. One of the most remarkable characters in literature, the unnamed narrator of Dostoevsky's most revolutionary novel is a former official who has defiantly withdrawn into an underground existence. In full retreat from society, he scrawls a passionate, obsessive, self-contradictory narrative that serves as a devastating attack on social utopianism and an assertion of man’s essentially irrational nature.
The "brilliant, funny, meaningful novel" (The New Yorker) that established J. D. Salinger as a leading voice in American literature--and that has instilled in millions of readers around the world a lifelong love of books. "If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth." The hero-narrator of The Catcher in the Rye is an ancient child of sixteen, a native New Yorker named Holden Caufield. Through circumstances that tend to preclude adult, secondhand description, he leaves his prep school in Pennsylvania and goes underground in New York City for three days.